Sjøsamisk terminologi i Porsanger og Revsbotn

Fra Kokelv fiskehøtter

Samisk språk i kyst- og fjordstrøk står i fare for å forsvinne. Mange gamle ord blir borte, og sammen med dem mye kunnskap. At det i dag brukes en del norske ord er en følge av både den tidligere fornorskningspolitikken og dagens flerspråklighetshverdag. Dessuten forsvinner en del gamle ord som en følge av store endringer innenfor tradisjonell næringstilpasning og annen naturbruk. 

Les mer …

Internasjonal fiskerifilm

Of fish and men V10-1Sjøsamisk kompetansesenter i Porsanger ble i 2013 kontaktet av et team med unge filmfolk med tilhold i Sveits, som ønsker å lage en dokumentarfilm om småskala fiskerier tre steder i verden, og blant annet i samiske områder i Norge.

Les mer …

Sámi báikenamat Fálesnuoris

Fra Kokelv 1
Leat álggahan ođđa báikenammabargguid Fálesnuoris. Bargu lea oktasašbargu báikkálaš berošteaddjiiguin báikkegottiin. Fálesnuorri lea gelddolaš mearrasámi eanadat gos vuonat, jogat, sullot ja várit deaivvadit. Dán eanadagas muitalit báikenamat historjjá, mearrasámi giela ja olu eará. Bargu álmmuhuvvu neahttasiidus www.meron.no. Sámediggi lea ruhtadan dán barggu.

Samiske stedsnavn i Laksefjord

SkiesvuotnaMålet med prosjektet var å registrere samiske stedsnavn både på fjorden og fastlandet i Laksefjord i Lebesby kommune. Dette er et fjordlandskap som tradisjonelt er et sjøsamisk område. 

Les mer …